top of page
L’évolution de la fréquentation

Dès la première semaine, la fréquentation a augmenté de manière exponentielle, si bien que nous nous sommes trouvés vite débordés dans ces petits locaux. C’étaient 60 à 70 enfants, tous présents en même temps, qui passaient d’un livre à un autre en lisant à haute voix, en riant derrière son livre avec son copain…..Au début, ce sont davantage de curieux que de lecteurs qui sont venus animer ces lieux. Les premières semaines passées, l’excitation de la nouveauté s’est estompée et le public se compose maintenant de plus en plus de vrais lecteurs, réellement intéressés par les livres. Le nombre d’enfants n’en diminue pas pour autant puisque nous continuons à accueillir une centaine de lecteurs par jour, mais mieux répartis sur l’après midi. Et puis nous avons le plaisir de continuer à accueillir de nouveaux enfants chaque semaine, souvent ramenés par leurs copains ! Ainsi le public se diversifie et ne se limite plus aux enfants du voisinage !

Evolution of the frequentation

From the first week, the attendance has increased exponentially, so we found ourselves quickly overwhelmed in these small rooms. They were 60-70 children, all present at the same time whopassed from one book to another, in reading aloud, in laughing behind their book with their friends ... At first there were more curious than readers who came to animate these places. The first weeks past, the excitement of newness faded away and the public now consists of more real readers, actually interested in books. The number of children does not diminish as we continue to accommodate a hundred readers a day, but better distributed on the afternoon. And we are pleased to continue to welcome new faces every week, often brought by their friends! Thus the public is diversified and no longer limited to the children of the neighbourhood!

bottom of page